Terjemah Surat Yunus Ayat 54 - 61
Translation of
Surat Yunus Verse 54 - 61
Surat Yunus Ayat 54 -61
وَلَوۡ
أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٍ۬ ظَلَمَتۡ مَا فِى ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ
وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِىَ
بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
54. Dan
kalau setiap diri yang zalim [musyrik] itu mempunyai segala apa yang
ada di bumi ini, tentu dia menebus dirinya dengan itu, dan mereka
menyembunyikan[1] penyesalannya ketika mereka telah menyaksikan azab
itu. Dan telah diberi keputusan di antara mereka dengan adil, sedang
mereka tidak dianiaya.Translation
54. And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged
أَلَآ
إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ
ٱللَّهِ حَقٌّ۬ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
55. Ingatlah,
sesungguhnya kepunyaan Allah apa yang ada di langit dan di bumi.
Ingatlah, sesungguhnya janji Allah itu benar, tetapi kebanyakan mereka
tidak mengetahui [nya].Translation
55. Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know
هُوَ يُحۡىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
56. Dia-lah yang menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.Translation
56. He gives life and causes death, and to Him you will be returned
يَـٰٓأَيُّہَا
ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٌ۬ مِّن رَّبِّڪُمۡ وَشِفَآءٌ۬
لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدً۬ى وَرَحۡمَةٌ۬ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
57. Hai
manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu pelajaran dari Tuhanmu dan
penyembuh bagi penyakit-penyakit [yang berada] dalam dada dan petunjuk
serta rahmat bagi orang-orang yang beriman. Translation
57. O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٲلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٌ۬ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
58. Katakanlah:
"Dengan kurnia Allah dan rahmat-Nya, hendaklah dengan itu mereka
bergembira. Kurnia Allah dan rahmat-Nya itu adalah lebih baik dari apa
yang mereka kumpulkan".Translation
58. Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
قُلۡ
أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٍ۬ فَجَعَلۡتُم
مِّنۡهُ حَرَامً۬ا وَحَلَـٰلاً۬ قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ
عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ
59. Katakanlah:
"Terangkanlah kepadaku tentang rezki yang diturunkan Allah kepadamu,
lalu kamu jadikan sebagiannya haram dan [sebagiannya] halal".
Katakanlah: "Apakah Allah telah memberikan izin kepadamu [tentang ini]
atau kamu mengada-adakan saja terhadap Allah?" Translation
59. Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah ?"
وَمَا
ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡڪَذِبَ يَوۡمَ
ٱلۡقِيَـٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ
أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
60. Apakah
dugaan orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah pada
hari kiamat? Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyai karunia [yang
dilimpahkan] atas manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak mensyukuri
[nya]. Translation
60. And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful."
وَمَا
تَكُونُ فِى شَأۡنٍ۬ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٍ۬ وَلَا
تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا ڪُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُہُودًا إِذۡ
تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٍ۬
فِى ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٲلِكَ وَلَآ
أَكۡبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ۬ مُّبِينٍ
61. Kamu
tidak berada dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al
Qur’an dan kamu tidak mengerjakan suatu pekerjaan, melainkan Kami
menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari
pengetahuan Tuhanmu biarpun sebesar zarrah [atom] di bumi ataupun di
langit. Tidak ada yang lebih kecil dan tidak [pula] yang lebih besar
dari itu, melainkan [semua tercatat] dalam kitab yang nyata [Lauh
Mahfuzh]Translation
61. And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the Qur'an and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.
No comments:
Post a Comment